Category: литература

Дышите глубже... (Из книги Пану Кайлы "Доктор вашего дома")

Что представляет собой дышащая стеновая конструкция, и какие бывают дышащие материалы?

Вообще-то "дышащую" эковату или целлюлозную вату на стену наносят при помощи специальных установок набрызгом, как штукатурку. Вручную же - эта работа пыльная, "недышащая"))...

КАК ДЫШАТ МАТЕРИАЛЫ:

Сейчас часто говорят о дышащих строительных материалах и конструкциях. Многие считают, что под дыханием материала понимается его способность пропускать воздух.

Дышащая стеновая конструкция вдыхала бы и выдыхала воздух как дышащий человек. Однако все не так просто. Дышащая конструкция – понятие новое; оно родилось, когда в 1960-е гг. на рынке появились герметичные материалы, наподобие полиэтиленовой пленки. О дышащих материалах говорили и раньше, в связи с одеждой.

Одежда соткана из текстильных волокон. Дышащая одежда может связывать влагу внутри волокон материала, а не дышащая – не может. Способность дышать особенно требуется от уличной одежды. Энергично двигающийся человек потеет. Дышащая одежда, выполненная из природных волокон, шерсти, льна или хлопка до определенной степени связывает своими волокнами влагу, выделяемую потеющим человеком, и тем самым сохраняет теплую воздушную прослойку. Влага потихоньку испаряется в воздух и человек остается теплым. Наоборот одежда из синтетической ткани не может вбирать влагу своими волокнами, только их поверхность становится мокрой, поэтому теплоизоляционные свойства резко падают.

Одежда вдруг кажется холодной и вспотевшего человека бросает в дрожь. Конечно, синтетическая одежда постепенно высыхает, но за это время мы, трусящие по дорожке, успеваем простудиться. С новинкой из синтетического волокна вышла неприятность: нейлоновые чулки холодят ногу на морозе, чего никогда не делали шелковые чулки.

Необходимо обратить внимание, что обе ткани пропускают воздух, воду и пар; к тому же через синтетическую одежду можно свободно дышать. Таким образом, «дышащий» не означает «проницаемый для воздуха или влаги», а только способный связывать и проводить влагу сквозь одежду..

ДЫШАЩИЕ СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ:

Здание окружает и защищает людей совсем как самый верхний слой одежды. Поэтому понятие дышащего материала можно вполне естественно перенести с текстиля на строительные материалы. К дышащим строительным и теплоизоляционным материалам относится, прежде всего, продукция из древесины и древесного волокна, такая как бревна и доски, древесноволокнистые плиты, древесноволокнистая или целлюлозная вата, а также строительный картон и бумага. Как ранее было сказано, древесина представляет собой молекулярную сеть из молекул целлюлозы, полуцеллюлозы и лигнина, и все эти вещества являются гидрофильными, то есть охотно связывающими воду. Всего в одном грамме целлюлозы впитывающая поверхность оценивается в 10 м2! Молекулы воды находят большое количество мест присоединения, поэтому древесина может удерживать поистине много воды. Кроме того, в древесных волокнах полно пустых воздушных полостей, которые могут быть заполнены свободной водой. Хотя древесина является дышащей, деревянное здание можно сделать совершенно герметичным. Отсюда мы видим, что «дышащий» – это не значит «пропускающий воздух».

Кирпич и штукатурка пористые, хотя могут связать воды намного меньше, чем древесина. Вода не проникает в структуру материала, а только остается на внутренних поверхностях пор. Влага действительно проходит сквозь материал, так как густые микроскопические поры образуют единую открытую сеть. В этом отношении, например, свойства различного кирпича существенно отличаются; фарфоровая чашка водонепроницаемая, а обычный цветочный горшок лишь некоторое время впитывает воду. Также бетон можно изготовить более или менее водонепроницаемым. Кирпич и штукатурку в зависимости от качества можно еще считать дышащими материалами.

Большинство строительных камней, стекло и железо являются настолько плотными, содержащими настолько мало пор, что они могут впитывать воду только в весьма ограниченном количестве и влажность никак не может пройти сквозь них. Увлажняется только поверхность. Минеральная вата, сделанная из стекла или камня, наполнена воздухом, но плохо связывает влагу и поэтому не является дышащим материалом.

ДЫШАЩИЕ КОНСТРУКЦИИ:
Дышащие стена, чердачное перекрытие или конструкция пола – это такие конструкции, в которых большая часть состоит из связывающих воду дышащих материалов. Кроме того, в таких конструкциях могут быть несвязывющие влагу, но пропускающие воздух слои; вместо этого тонкий паронепроницаемый слой препятствует проникновению влаги в стену или удалению ее из стены и, следовательно, препятствует дыханию конструкции. Редко приходит в голову, что обычной синтетической краски или покрытой полимером бумаги достаточно для того, чтобы сделать конструкцию герметичной, недышащей.
«Дышащая конструкция» звучит естественно и по-человечески, так же как «дышащая одежда». Интересно, что сторонники герметичного недышащего строительства теперь пытаются запретить использование самого слова «дышащий» в строительном языке! Толковый словарь финского языка определяет дыхание как физиологический процесс поступления в организм кислорода, и как дыхание земной поверхности, воздухопроницаемость, иначе говоря, как упоминалось выше, ошибочно. Исследовательский центр финского языка утвердил выражение «дышащий материал», но посчитал «дышащую конструкцию» слишком двусмысленной. Рекомендовано в отношении стеновой конструкции использовать вместо «дышащий» выражение «воздухопроницаемый», (что в отношении одежды вовсе не означает «дышащий»), и что выражение «дышащая конструкция» следовало бы заключать в кавычки.
Понятие дышащей одежды или конструкции, связанное с их способностью связывать влагу, все-таки красивое и издавна знакомое каждому человеку. Никакая комиссия или отрасль промышленности не могут, в конце концов, командовать и указывать, как следует употреблять выражения. Стены, полы и крыша окружают находящегося внутри человека наподобие еще одной весьма просторной одежды. Для этих обоих слоев одежды следует установить одни и те же требования в отношении комфортности и безопасности для здоровья.

                                                                                          перевод С. Куликова